
Как вы называете HPC.ru?
А я бы сказал, что стандартная английская аббревиатура это PDA.ВадимП писал(а):это же стандартная английская аббревиатура для КПК
Хотя, сути это, конечно же, не меняет. Просто все мы настолько ленивы, что перестраивать произношение, чтобы только произнести 3 буквы и потом снова продолжить говорить по-русски для нас слишком сложно

Спешу опередить всяких горе-руссофилов и пафосно воскликнуть: "мы же Русские люди, в конце концов"


Кстати, иногда я добавляю еще и "ру" в конец. А иногда называю форум просто "Форум"

Palm Tungsten T3 + Siemens S55 Palm Pilot Professional > Palm IIIxe > Tungsten T3 > FS Pocket Loox 420 

HPC - это аббревиатура для "handheld personal computer".Теодор писал(а):А я бы сказал, что стандартная английская аббревиатура это PDA.
PDA - "personal digital assistant".
Как легко видеть, дословному переводу русской аббревиатуры "КПК" лучше соответствует именно первый вариант.
Хотя, действительно, более распространен именно второй....
-
- Новенький (0 lvl)
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: Ср июн 16, 2004 02:53
Кстати, кажись, большинство ещё говорит "Пэ-Дэ-А" вместо "Пи-Ди-Эй".
-//Ch//My Speech//ru
Dell Axim X30 mid + SD 512 Transcend
ICQ: 23477632
WWW http://molod.ru
Dell Axim X30 mid + SD 512 Transcend
ICQ: 23477632
WWW http://molod.ru
Тогда уж "Эйч-Пи-Си-Ар-Ю" или ещё лучше "Эйч-Пи-Си-Дот-Ар-Ю" (никто никогда не догодается о чей вы!).
-//Ch//My Speech//ru
Dell Axim X30 mid + SD 512 Transcend
ICQ: 23477632
WWW http://molod.ru
Dell Axim X30 mid + SD 512 Transcend
ICQ: 23477632
WWW http://molod.ru
Ответ
Надо эйч пи си, а не хе пе це, те те це или что то в этом роде. Ведь английском Россия произносится не Руссия а Раша, так из этого делайте выводы... 

Tungsten T3+ SD 128MB и мечтаю о Nokia 6630
:):)
