Проблема со словарями для SlovoEd

Обсуждаем карманные компьютеры под управлением Palm OS
Закрыто
Sleepy Man
Новенький (0 lvl)
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Пт окт 31, 2003 23:43

Сообщение Sleepy Man » Пн дек 01, 2003 20:40

Я конечно не уверен, но у меня была похожая проблема.....
При установке словорей на карту их названия укорачиваются как в DOS..... ENGLIS~1.PRC, RUSSIA~1.PRC и естественно, что другие словари, начинающиеся со слов English.... или Russian воспринимаются как подобные и заменяются.....
Чтобы выйти из этого замкнутого круга, я установил первый набор словорей, затем McFile( или любой другой файлменеджер ) переименовал их в ENGLIS~2.PRC, RUSSIA~2.PRC соответственно.
Проверил, что их SlovoED все еще видит :) и установил второй набор словорей. Которые стали ENGLIS~1.PRC, RUSSIA~1.PRC
Открыл SlovoED и.... УРА !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ВСЕ словори на месте !!!!!!!!!
(Но второй набор ПОКА у меня Demo )

Sleepy Man
Новенький (0 lvl)
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Пт окт 31, 2003 23:43

Сообщение Sleepy Man » Вт дек 02, 2003 00:10

Как всегда......
Palm Decktop ver4.1 ...... и сразу перенаправляю на карту...
И самое интересное, что у меня словари находятся в другом месте
Palm\Launcher\ENGLIS~1.PRC
Palm\Launcher\RUSSIA~1.PRC
Palm\Launcher\ENGLIS~2.PRC
Palm\Launcher\RUSSIA~2.PRC

И ВСЕ работает !!!! ????????

Аватара пользователя
Mike_S
Профессор (5 lvl)
Сообщения: 556
Зарегистрирован: Чт июн 26, 2003 19:52

Сообщение Mike_S » Вт дек 02, 2003 00:50

Я ставил Словоед сначала в РАМ, а потом из самого Словоеда переносил их на карту. Программа создаёт каталог на карточке в PALM/Slovoed и переносит туда словари под новыми уникальными именами.
Palm Tungsten |C (Piloc v3.6+Web 2.0.1.1)+HP hx4700
i-mate Smartflip (SE Z600+Ericsson R380+R520)...

Аватара пользователя
kislyi
Студент (1 lvl)
Сообщения: 37
Зарегистрирован: Ср июн 04, 2003 15:03

Сообщение kislyi » Вт дек 02, 2003 09:37

Вообще такие имена получаются, когда файлы устанавливаются непосредственно из архива, т. е. не распаковывая.
FSC Pocket loox 720, SD Kingston 512MB, Ericsson r520m

ex Sony CLIE TG-50, MS128Mb,
Palm m500, Palm IIIе

Аватара пользователя
Spider
Палмклуб
Сообщения: 69
Зарегистрирован: Ср июн 04, 2003 15:03

Сообщение Spider » Ср дек 03, 2003 16:07

Вообще можно не закачивать словари через память, не морочится глюками с обрезанием названий, а собственноручно переименовать словари.

Открываем базу словаря любым редактором и видим в первой же строке такую запись 00F7SLED или 00EBSLED или что-то похожее, в зависимости от базы.
Переименовываем Russian_Polish.prc (это имя первого словаря в данном примере) в 00F7.PRC, кладем его ЛЮБОЙ программой, даже через картридер, через фотоаппарат, через утюг, если он читает карты памяти ( ;) ) в каталог PALM\SlovoEd\ на карту и расслабляемся.
--------------------------------------------------------------------------------
Можно конечно копировать через RAM палма. Сначала загружаем базу в память палма, потом заходим в оболочку, находим пункт верхнего меню "сменить словарь" и жмем кнопку "переместить"
Словарь упадет на карту с именем типа 00F7.PRC.

В любом случае, сам Словоед/Мультилекс будет выдавать во всех менюшках длянное имя базы, в данном случае Russian_Polish, так что запутаться в режиме "сменить словарь" невозможно.

Большие словарные базы (Gold) уже имеют имя такого формата.



Мне почему то кажется, что это должно быть описано в документации, хотя я ее как и все не читал.
Удачи!
Spider

Высокохудожественный гон на заказ! (Оптом - дороже!)

Закрыто

Вернуться в «Palm OS: Palm, Treo, Sony Clie и другие»