Дык вот и страдаю теперь...Dart писал(а):Так надо было практиковаться на удафф.ком
Ну, владея украинским в совершенстве, польский я понимаю достаточно хорошо. С остальными - увы, практически не сталкивался. посему ничего сказать не могу.Dart писал(а):Болгарский, польский, чешский, сербский, румынский, даже украинский, можно после 2-х, 3х часов процентов на 50 разбирать.
Нед.Dart писал(а):зы что токое "воздушное отопление" подробней. Может паровое всётаки?
Ну, не знаю я корректного перевода термина в русском языке. Здесь это называется furnace, но лингва даёт неприменимый к данному случаю перевод.
"Кондиционер наоборот", короче.
