то что изменяются слова, вкладывается в них новый смысл - это нормально
но когда некоторые "писатели" те самые "жи"-"ши" не знают как писать...

я ни это имел в виду, а уж диференцирование, это вы меня конечно извините но это уж очень просто... (даже если это было привидено лишь в качестве примера)const_mech писал(а):Действительно, если у нас есть коллега (или друг), то мы можем ВМЕСТЕ С НИМ поработать НАД какой-нибудь задачкой, продифференцировать какую-нибудь функцию f(x)... Особенно, если эта фикса может удовлетворить и меня и друга одновременно.
извините уважаемый, но я нигде не говорил, что хочу заграницу...const_mech писал(а):Так эти "люди с большой буквы" заранее готовили "мозги" к утечке за границу? Специально отбирали тех, у кого с русским языком НЕлады?
Зачем вообще использовать этот уродливый бюрократизм?Новый папа писал(а):А если вот так представить:
1. Согласно вчерашнего приказа или
2. Согласно вчерашнему приказу
...
вот тоже не знаю правило, но первый вариант как то роднее звучит
И с пунктуацией тоже всё 100%?alien8 писал(а):Есть такой термин - врожденная грамотность.
Если честно - видимо, что-то в памяти зрительно остается. Читаю много. Иногда, когда не помню, как правильно, пишу оба варианта (или больше), смотрю - сразу понятно
хм.... в интернете есть две версии данной расшифровки (по крайней мере для русскоязычных пользователей)Ferrum Resistance писал(а):Я нарочно употребил IMHO - если заимствованное слово больше подходит в данном случае и чвляется общеупотребимым, то лучше использовать его