
Как вы называете HPC.ru?
-
- Кандидат (3 lvl)
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: Пт авг 13, 2004 13:51
Re: Ответ
Я, когда не охота язык напрягать, его называю Ха-Пи-Си.
А вообще-то, правильно -- "Аш-Пэ-Цэ": буквы латинского алфавита, который используется в этом сокращении, называются именно так.
А вообще-то, правильно -- "Аш-Пэ-Цэ": буквы латинского алфавита, который используется в этом сокращении, называются именно так.
Очевидно, "кей-сэвен....." :)mpp писал(а):А Вы свой телефон в разговоре как называете? Неужели "кей-семьсот-ай"? Или всё же "ка-семьсот"?
Тогда, не "кей-севен", а "кей-севен-дабл-зироу"
-//Ch//My Speech//ru
Dell Axim X30 mid + SD 512 Transcend
ICQ: 23477632
WWW http://molod.ru
Dell Axim X30 mid + SD 512 Transcend
ICQ: 23477632
WWW http://molod.ru
Re: Ответ
Во! Так и называю! Просто английскокого я почти не знаю, а на французском, кот. владею это именно так и выглядит. Так что спонтанно получилось. Единственный выход - рускоязычные названия сайтов (ввв.хпц.ру), но пока невозможно сие.Владимир П. писал(а): А вообще-то, правильно -- "Аш-Пэ-Цэ": буквы латинского алфавита, который используется в этом сокращении, называются именно так.
Re: Ответ
А причем здесь вообще латинский алфавит???Владимир П. писал(а):А вообще-то, правильно -- "Аш-Пэ-Цэ": буквы латинского алфавита, который используется в этом сокращении, называются именно так.

Вот когда начнете по латыни говорить, тогда и будет смысл о нем вспоминать.
-
- Кандидат (3 lvl)
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: Пт авг 13, 2004 13:51
Re: Ответ
Названия, как в латинском алфавите, служат как бы международными названиями этих букв.ВадимП писал(а):А причем здесь вообще латинский алфавит??? :shock:
Вот когда начнете по латыни говорить, тогда и будет смысл о нем вспоминать.
Математики и шахматисты тоже вряд ли общаются на латинском языке. Но буквы называют по правилам латинского алфавита.
Re: Ответ
Забавная точка зрения....Владимир П. писал(а):Названия, как в латинском алфавите, служат как бы международными названиями этих букв.
Математики и шахматисты тоже вряд ли общаются на латинском языке. Но буквы называют по правилам латинского алфавита.
Особенно радует попытка распространить данный подход на англоязычные аббревиатуры.
Попробуйте применить ее на практике - например, начните говорить "у-эс-а" вместо USA. Проверьте на американцах. Объясните им, что это "правильно". Сообщите результаты....

-
- Кандидат (3 lvl)
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: Пт авг 13, 2004 13:51
Re: Ответ
Когда говорю не по-английски -- именно так произношу. В твоей ситуации сие, конечно, глупо.ВадимП писал(а):Забавная точка зрения....Владимир П. писал(а):Названия, как в латинском алфавите, служат как бы международными названиями этих букв.
Математики и шахматисты тоже вряд ли общаются на латинском языке. Но буквы называют по правилам латинского алфавита.
Особенно радует попытка распространить данный подход на англоязычные аббревиатуры.
Попробуйте применить ее на практике - например, начните говорить "у-эс-а" вместо USA. Проверьте на американцах. Сообщите результаты.... :P
Но здесь мы не разговариваем на английском языке, а в русской речи называем имя сайта, набранное в "чужом" алфавите. Неважно, что именно оно обозначает; неважно, из какого языка оно происходит; неважно, знаем мы этот язык или нет; даже неважно, знаем ли мы его расшифровку и значение на языке оригинала -- буквы от этого не изменятся. Мы просто называем эти буквы. Поэтому, убежден, допустимо применять те названия, которые ближе к международным.
Re: Ответ
На мой взгляд единственно верная. Во-первых нигде не написано, что это англоязычная оббревиатура. Да и пусть и англоязычная - это нам думать надо, как ее произносить, а зайди сюда тот же француз/испанец/немец/поляк, что он прочтет? Француз прочтет точно Аш-Пэ-Цэ, ведь написано же.ВадимП писал(а):Забавная точка зрения....
Особенно радует попытка распространить данный подход на англоязычные аббревиатуры.
Попробуйте применить ее на практике - например, начните говорить "у-эс-а" вместо USA. Проверьте на американцах. Объясните им, что это "правильно". Сообщите результаты....

Re: Ответ
Идея понятна - "неважно, знаем ли мы хоть что-нибудь или нет". Мы (предполагается) знаем (плохо) латинский алфавит и будем его везде использовать. Кстати, тогда сразу вопрос, почему именно "аш", а не "хэ" или "га" (с придыханием), как собственно правильно и произносится этот звук в современном латинском алфавите?Владимир П. писал(а):Неважно, что именно оно обозначает; неважно, из какого языка оно происходит; неважно, знаем мы этот язык или нет; даже неважно, знаем ли мы его расшифровку и значение на языке оригинала
И второй вопрос - как быть если часть из нас все-таки знает происхождение соответствующих аббревиатур и способна произносить их на языке оригинала, а не "единственным способом на все случаи жизни"?

Re: Ответ
А Вы, как я понял, готовы это оценивать?ВадимП писал(а):Мы (предполагается) знаем (плохо) латинский алфавит и будем его везде использовать.
Мне как раз показалось, что "единственный способ на все случаи жизни" предлагаете именно Вы. Надеюсь, что я сделал неверные выводы.ВадимП писал(а):И второй вопрос - как быть если часть из нас все-таки знает происхождение соответствующих аббревиатур и способна произносить их на языке оригинала, а не "единственным способом на все случаи жизни"?
А вообще, в русском языке существует единый способ для прочтения букв латинского алфавита (в смысле латиницы)?
-
- Кандидат (3 lvl)
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: Пт авг 13, 2004 13:51
Re: Ответ
А фиг его знает. Еще со школьных уроков математики (и всех других наук, где хоть как-то используются обозначения на основе латинского алфавита) закрепился именно такой способ.ВадимП писал(а):Кстати, тогда сразу вопрос, почему именно "аш", а не "хэ" или "га" (с придыханием), как собственно правильно и произносится этот звук в современном латинском алфавите?
Пусть как умеют произносят. Лишь бы другие поняли.ВадимП писал(а):И второй вопрос - как быть если часть из нас все-таки знает происхождение соответствующих аббревиатур и способна произносить их на языке оригинала
Я, например, понимаю. Только, несмотря на очень хорошее знание английского языка, все равно приходится в уме "переводить" буквы с английского на латинский, и тогда уже понимать, что это за буква.
В том-то и штука, что английские названия знают не все, а латинские -- все (если, конечно, не полнейший двоечник).
Этого не утверждалось. :)ВадимП писал(а):"единственным способом на все случаи жизни"? :P
-
- Кандидат (3 lvl)
- Сообщения: 194
- Зарегистрирован: Пт авг 13, 2004 13:51
Re: Ответ
Начались переходы на личности. Завязывайте переругиваться!Antikwar писал(а):А Вы, как я понял, готовы это оценивать?ВадимП писал(а):Мы (предполагается) знаем (плохо) латинский алфавит и будем его везде использовать.
Мне как раз показалось, что "единственный способ на все случаи жизни" предлагаете именно Вы. Надеюсь, что я сделал неверные выводы.ВадимП писал(а):И второй вопрос - как быть если часть из нас все-таки знает происхождение соответствующих аббревиатур и способна произносить их на языке оригинала, а не "единственным способом на все случаи жизни"? :P
А вообще, в русском языке существует единый способ для прочтения букв латинского алфавита (в смысле латиницы)?
Re: Ответ
Совершенно верно понялиAntikwar писал(а):А Вы, как я понял, готовы это оценивать?

Ровно настолько же, насколько и Вы сами можете оценить степень правильности использования другим человеком любого известного Вам языка.
Нет, Вы опять-таки сделали правильный вывод - существует единственный правильный способ произнесения аббревиатур. Их следует произносить так, как она произносится на языке оригинала.Antikwar писал(а):Мне как раз показалось, что "единственный способ на все случаи жизни" предлагаете именно Вы. Надеюсь, что я сделал неверные выводы.
Поэтому Вы не будете произносить GmbH как "Джи-эм...", а BMW как "Би-Эм...".
Кстати, мне кажется, что грамотность населения постепенно растет, потому что все реже можно услышать произнесение, скажем, Lamborghini как "ЛамборДЖини", а "4-matic" как "ФОмэтик".
Встречаются, конечно и воинствующие невежды, которые пытаются подвести теоретическую базу под неграмотную речь (сразу хочу оговориться, что не имею в виду никого из участников дискуссии - просто недавно встретил такого в IRC)

P.S. Каким образом, исходя из представления об универсальном характере букв латинского алфавита, должны произноситься названия сайтов www.zyxel.ru, www.renault.ru или www.hyundai.ru?