Друзья по разуму!!! Давайте разберемся!!!
Беру обычный доковский файл и тупо копирую (с помощью MS Import) в папку Documents на MS. Открываю в DocToGo - все по-русски. Сохраняю в памяти КПК в формате DocToGo (на всякий случай). Заново открываю в DocToGo - все по-русски. Дописываю что-то не меняя шрифта (в данном случае был Times New Roman) и сохраняю на MS в нативном формате и в формате DocToGo.
В пезультате у всех 3-х файлов появляется значок синхронизации.
Не провожу синхронизации а просто копирую нативный файл с MS на комп и открываю в Ворде - ГРЕЧКА!!! Провожу синхронизацию в результате которой в окне DocToGo на компе появляются 3 новых файла - один в окошке HandHeld и два в окошке Expansion Card. Открываю Вордом все три - все три ПО-РУССКИ!! Снова копирую тот файл который только что был гречкой - все ПО-РУССКИ!!
В чем прикол?????
Doc ToGo 6 и русский натив
-
- Студент (1 lvl)
- Сообщения: 27
- Зарегистрирован: Чт окт 02, 2003 15:47
Вот я читаю и думаю...
неужели никто не пытался тревиально "хакнуть" DocToGo?
В кавычках, потому, что по росийским законам такой хак разрешен и называется адаптацией.
Word начиная с Word97 работает с UniCode. PalmOS не Юникодная система, там 8 битная кодировка. Любая программа, которая должна читать Unicode в 8 битную кодировку должна иметь таблицу перекодировки Unicode -> ASCII. Эту таблицу просто нужно найти и откорректировать на предмет понимания 4-й страницы Unicode (кириллица). Кстати, для кучи, совсем не мешало бы и перевести DocToGo на русский язык.
Блин, жаль у меня Пальмы нет (в очередной раз отложил покупку, TE жду), а то бы сам занялся.
P.S. Ребята, если человеки патчат Кварк, Вентуру и прочие издательские системы на предмет понимания русского языка, то думается, что существенно меньшую по размеру программу пропатчить не должно составлять большого труда.
неужели никто не пытался тревиально "хакнуть" DocToGo?
В кавычках, потому, что по росийским законам такой хак разрешен и называется адаптацией.
Word начиная с Word97 работает с UniCode. PalmOS не Юникодная система, там 8 битная кодировка. Любая программа, которая должна читать Unicode в 8 битную кодировку должна иметь таблицу перекодировки Unicode -> ASCII. Эту таблицу просто нужно найти и откорректировать на предмет понимания 4-й страницы Unicode (кириллица). Кстати, для кучи, совсем не мешало бы и перевести DocToGo на русский язык.
Блин, жаль у меня Пальмы нет (в очередной раз отложил покупку, TE жду), а то бы сам занялся.
P.S. Ребята, если человеки патчат Кварк, Вентуру и прочие издательские системы на предмет понимания русского языка, то думается, что существенно меньшую по размеру программу пропатчить не должно составлять большого труда.
При простом транспорте ДОКовского файла на МС с помощью ВинКоммандера при включении МСИмпорт, те самые документы обнаруживаются ВордТГ (есть там такая опция) но не открываются, даже если сохранены были в формате ВинВорд95_
В принципе, это и не проблема: какая разница, как документы в КПК загонять и обратно в комп возращать?
Я так понимаю, друзья, у каждого свои проблемы. то ли от криворукости, то ли от "кривизны" КПК или софта, вот!
намучиться мы еще успеем_
как раз подходит тридцатый день использования триальной версии ДТГ 6.0, даже и не знаю будет он работать после переустановки еще месячишко или нет, нужно патчить?
В принципе, это и не проблема: какая разница, как документы в КПК загонять и обратно в комп возращать?
Я так понимаю, друзья, у каждого свои проблемы. то ли от криворукости, то ли от "кривизны" КПК или софта, вот!
намучиться мы еще успеем_
как раз подходит тридцатый день использования триальной версии ДТГ 6.0, даже и не знаю будет он работать после переустановки еще месячишко или нет, нужно патчить?