У меня завалялась парочка 1940.....в коробках - неюзаныеzaitsman писал(а):Надо сравнивать с, например, 1940. Но их практически нигде (новых) не осталось...


Недавно обменял как-то попьяни свой коммуникатор на 3 таких игрушки



Полностью согласен, был у меня Sony NX60 - по качеству записи ни одно мобильное устройство (сотовые телефоны, кпк, мп3-плееры) с ним не сравнитсяs3ntinel писал(а):Если нужен хороший диктофон на КПК - это исключительно Соньки. Никто рядом не стоял, включая и Палм. У меня была Сонька - звук записывался нстолько чисто, что я даже записал одну песню и потом переконвертировал в мп3 и слушал с удовольствием!
Насколько я понял, у человека бюджет в 300$, занчит люксы не получаются полюбому (даже без VGA).Dart писал(а):Чтобы предварить все возрастающие со временем запросы, и задачи, советую взять Покет(из VGA, скажем LOOX). Если есть намерение потом апгрейдить машинку, тогда лучше Пальм(типа ТТ-3), Пальмообразные легче для освоения. А может случится и так, что круг ваших возможных задач вполне поместится в сервисы ТТ-3.
Sorry for english, problems with russian keyboard:realaxes писал(а): +/- более понятная мне, но, как говорят, менее устойчивая Windows
Спасибо, перевод более чем удовлетворилNuKEr писал(а): [* примечание модератора: использование правильного английского языка вместо общеупотребительного транслита можно только приветствовать! На всякий случай даю текст в вольном (очень вольном!) переводе:
Извините за проблемы с кириллицей.
Планируете ли Вы использовать бизнес-приложения для которых критична стабильность работы системы? Я полагаю, что стабильность Winmobile 2003SE, так же как и Palm OS находится на приемлимом уровне для большинства пользователей. Причиной неусточивой работы WM в большинстве случаев является нехватка свободной памяти, которой легко можно избежать путем более оптимального использования системы. Просто закрывайте ненужные приложения вместо их минимизации. Еще одна причина - это "кривое" ПО, которого хватает на обеих платформах.
Во всех прочих отношениях требованиям исходного сообщения одинаково удовлетворяют обе платформы.
еще раз подчеркиваю, что перевод далеко не дословный, а в некоторых случаях изменен и смысл исходного сообщения. Перевод дан исключительно в ознакомительных целях для тех, кто по каким-либо причинам не владеет английским языком! Приношу свои извинения автору, если качество перевода его не удовлетворит*]