с wifi пока дело обстоит не очень, но на следущей неделе должны придти карточки, так что поправим.
интерфейс - очевидно familiaroвские Xовые matchbox и gpe.
Sashу
Прошу прощения за некоторую навязчивость, но хотелось бы все-таки уточнить: как в течение "трех минут"
поставить нужные шрифты для XMMS и браузера? В настройках Иксов, судя по всему, не та кодовая страница (ISO-8859), а нужная кодировка в Konqueror автоматически выбирается далеко не всегда, как указать вручную - непонятно...

Zaurus C3000
Видите ли, тут дело не в том, что XMMS (точнее, сервер) не понимает кодировок, отличных от UTF-8. Понимает, и еще как. И узнает, что это кодировка, например, 1251. Просто отображает не русские символы , а соответствующие им (почему-то по таблице CP866
) символы из старой нерусифицированной CP 437 (иными словами, как русский текст в "ДОСовской" кодировке на экране PC в текстовом режиме и без русификатора). Кстати, русские буквы в Юникоде XMMS тоже не отображает, вместо них - квадраты. И соответствующая настройка Xserver'a делу не помогает. Нет русифицированных шрифтов.
Как я понимаю, тут бы нужно просто раздобыть однобайтные (не- Юникодовские) шрифты с нужной кодировкой (например, с CP 1251) и записать их на место нерусифицированных. Или указать кодовую страницу в нужном месте нужного ini-файла. Или что-то такое, столь же простое, не знаю только где и что
... Терминал тоже нерусифицирован - а поддержка страниц 866, KOI-8 и Юникод там необходима, пожалуй, как нигде. Сильнее потребность в русификации - только у браузера, который никак не удается "по дефолту" переключить на 1251 (например) кодовую страницу. Если кто знает, подскажите, пожалуйста, как это делается. Или как вывести на экран имеющийся у всех нормальных браузеров пункт меню View -> Encoding...

Как я понимаю, тут бы нужно просто раздобыть однобайтные (не- Юникодовские) шрифты с нужной кодировкой (например, с CP 1251) и записать их на место нерусифицированных. Или указать кодовую страницу в нужном месте нужного ini-файла. Или что-то такое, столь же простое, не знаю только где и что

Zaurus C3000
Нет, это не так...Reaper писал(а):Видите ли, тут дело не в том, что XMMS (точнее, сервер) не понимает кодировок, отличных от UTF-8. Понимает, и еще как. И узнает, что это кодировка, например, 1251. Просто отображает не русские символы , а соответствующие им (почему-то по таблице CP866) символы из старой нерусифицированной CP 437 (иными словами, как русский текст в "ДОСовской" кодировке на экране PC в текстовом режиме и без русификатора). Кстати, русские буквы в Юникоде XMMS тоже не отображает, вместо них - квадраты. И соответствующая настройка Xserver'a делу не помогает. Нет русифицированных шрифтов.
Как я понимаю, тут бы нужно просто раздобыть однобайтные (не- Юникодовские) шрифты с нужной кодировкой (например, с CP 1251) и записать их на место нерусифицированных. Или указать кодовую страницу в нужном месте нужного ini-файла. Или что-то такое, столь же простое, не знаю только где и что... Терминал тоже нерусифицирован - а поддержка страниц 866, KOI-8 и Юникод там необходима, пожалуй, как нигде. Сильнее потребность в русификации - только у браузера, который никак не удается "по дефолту" переключить на 1251 (например) кодовую страницу. Если кто знает, подскажите, пожалуйста, как это делается. Или как вывести на экран имеющийся у всех нормальных браузеров пункт меню View -> Encoding...
Я не смотрел текстов xmms для PDA, но уверен, что там используется обычный xmms с настольного компьютера.
С многобайтными кодировками xmms действительно не дружит. Но заставить его показывать любую однобайтную можно без проблем - просто указать соответствующий шрифт в .Xresources/.Xdefaults.
Если файл не читается (я не могу сейчас это проверить, у меня нет под руками пршивки с X11) добавьте в ~/.xinitrc строчку "xrdb ~/.Xdefaults".
Почитать коротенькое объяснение, как указывать шрифты в Xdefaults можно, например, здесь:
http://cs-www.bu.edu/help/unix/the_.xdefaults_file.html
Подобрать подходящий шрифт можно используя, например, xfontsel.
Автоматически распознавать кодировку xmms не в состоянии. Я не знаю формат тега, но, если кодировка там не прописана в явном виде (а, скорее всего, она там не прописана) то распознать кодировку невозможно принципиально - слишком короткий текст.
Добавить строчку в меню "выбор кодировки" также невозможно - это надо программу переписывать.
sash писал(а):Cacko читается как Цацка, Цацко, Цицка, Цицко, без разницы, смысл один.
предлагаю все продукты от Cacko звать Цацки
какой то конкретный ром например - Цацка.
Было такое выражение воровское - "Сымай цацки!"

Цацки можно перевести как приблуда, украшения, фича, хрень (в хорошем понимания слова), фишки, драгоценности т т.д.

zaurus SL 760